Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
New french ortograph
Dáňa, Karel ; Müllerová, Eva (vedoucí práce) ; Jančík, Jiří (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou nového francouzského pravopisu, který se v posledních letech dostává do učebnic určených budoucím francouzským školákům. Definuje nejzákladnější pravidla nového pravopisu, některá jsou doložena příklady výzkumu, který byl proveden na českých školách. KLÍČOVÁ SLOVA nový pravopis, starý pravopis, rozdíly, zjednodušení, současný stav, francouzská výuka, frankofonní výuka, české pojetí francouzského pravopisu, úzus
New french ortograph
Dáňa, Karel ; Müllerová, Eva (vedoucí práce) ; Jančík, Jiří (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou nového francouzského pravopisu, který se v posledních letech dostává do učebnic určených budoucím francouzským školákům. Definuje nejzákladnější pravidla nového pravopisu, některá jsou doložena příklady výzkumu, který byl proveden na českých školách. KLÍČOVÁ SLOVA nový pravopis, starý pravopis, rozdíly, zjednodušení, současný stav, francouzská výuka, frankofonní výuka, české pojetí francouzského pravopisu, úzus
Literární text ve výuce francouzského jazyka na českých školách
Brodinová, Anna ; Loucká, Hana (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Název práce: Literární text ve výuce francouzského jazyka na českých školách Autor: Bc. Anna Brodinová, anna.brodinova@gmail.com Katedra: Ústav románských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy Vedoucí diplomové práce: PhDr. Hana Loucká, CSc. Počet znaků: 147 252 Klíčová slova: literární text, básnický text, próza, dramatický text, výuka francouzštiny, české školy Abstrakt: Literární text, tedy text obohacený o estetickou funkci, je jedním z nositelů znaků kultury dané země. V cizojazyčné výuce napomáhá upevnění komunikativních kompetencí a rozvíjí kompetenci sociokulturní. Způsob jeho didaktického využití a obecný přístup k němu se v rámci jednotlivých metodických principů výuky cizího jazyka značně mění. Od jednostranného zatížení literárním směrem v rámci gramaticko-překladových metod, přes jeho zavržení s nástupem přímé metody, je literární text v současnosti chápán jako cenný doplněk výuky cizího jazyka. V rámci úrovní vymezených Společným evropským referenčním rámcem pro jazyky, považovaným za základní dokument principů výuky cizích jazyků v současnosti, je zvlášť charakterizována schopnost čtení s porozuměním. Tato kompetence, vedle porozumění dalším autentickým dokumentům, předpokládá též porozumění textům literárním. Tím je jeho místo ve výuce cizího jazyka plně rehabilitováno.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.